pátek 5. února 2010

05-02-2010

holandstina - kvůli pár aktivkám opakujem zápor, protože nechápou, že v třítýdenním kurzu je zbytečné a nemožné beze zbytku pochopit (pochopit ano ale ne umět 100% správně použít) rozdíl mezi niet/geen (nicht/kein); pak proberem potraviny a pár nákupních frází; odpoledne jdem zkoušet prakticky - do carefouru se nažene 40 lidí a do křížovky pro děti vyplňujou názvy ovoce a zeleniny, který opisují z cedulek po obchodě; lektor potvrzuje, že jsou tu levnější a dražší obchody a to dost výrazně - nezvyk proti čr, kde se všichni plošně snažší držet tak dole jak to jen jde, aby u nich vůbec někdo nakupoval; vypadá to, ale že až na vyjímky budu volit odpad z aldi (s tím že doma je odpad asi všechno :-D); ještě víc tu platí, že cenově výhodné zboží je potřeba sbírat z regálů úplně u země


okna - ve spodním patře jsou v objektu svislé díry/komíny tak 1x1m kam vedou okna z prostředních pokojů; v prostoru je i nějaký keřík, trává a je vysypaný hlínou nad úroveň podlahy - při současném počasí idealní k uskladnění/chlazení piva; Jupiler jako název piva pocházející z francouzské části se tedy čte vyjímečně s [ž] na začátku


email.cz - potřebuju posílat emaily učitelům a koordinátorům, překvapivě v angličtině a jak debil musím opisovat na mailu od seznamu kód z obrázku pro podezření, že posílám SPAM - copak se spam posílá na jednu emailovou adresu??

3 komentáře:

  1. Ahoj
    okna - ve spodním patře jsou v objektu svislé díry/komíny tak 1x1m kam vedou okna z prostředních pokojů; - tak tomuhle se v Čechách říká světlík. Ve starších činžácích to byla dost běžná věc. Jestli si pamatuješ trochu na byt kde bydleli Černých, tak tam to taky měli. Jemný rozdíl je akorát v tom, že u vás tam je tráva a kytičky a tady většinou humus, buď od nájemníků nebo od řemeslnickýho dobytku.

    OdpovědětVymazat
  2. hele jak jsi mne posledně naváděl abych se podíval do nějakého on line slovníku, tak jsem to udělal a zkusil jsem přeložit jméno ulice kde bydlíš. Takže oude = alte/old, naard= nord/north a steen = stein/stone. Při trošce fantazie mi z toho vyšla stará dlážděná cesta na sever :-). Jestli bys mohl, zeptej se "zabijáka" co vás má na holandštinu co on na to.

    OdpovědětVymazat
  3. tak (bez ptaní, dle cedule tady na křižovatce) Oudenaarde je město poblíž, na které ta ulice cca vede (nebo dřív -bez dálnic- vedla)

    OdpovědětVymazat

Poznámka: Komentáře mohou přidávat pouze členové tohoto blogu.